或許我們都錯(cuò)了,我們已經(jīng)過(guò)度的將衰老與死亡醫(yī)學(xué)化,認(rèn)為它們只是又一個(gè)需要克服的臨床問(wèn)題,然而,在人近黃昏時(shí),我們所需要的不止是醫(yī)藥,更重要的是有意義的生活。
——題記
《最好的告別》的英文原名為Being Mortal,直譯為“凡人有死”,譯者在后記中建議將其理解為“殘陽(yáng)依舊好”,意為雖然身為凡人終有一死,但如果能夠有機(jī)會(huì)“優(yōu)雅的跨越”人生的終點(diǎn),還是一件令人充滿遐想和指望的事情。
這本書(shū)的作者阿圖•葛文德是一位優(yōu)秀的外科醫(yī)生,同時(shí)也是一位具有慈悲之心、人道主義精神的睿智作家。書(shū)中作者描述了自己親身經(jīng)歷的多個(gè)美國(guó)老年人的病例,介紹了當(dāng)獨(dú)立自主的生活無(wú)法繼續(xù)時(shí)他們是如何面對(duì)變老這件事。在這個(gè)老齡化日益嚴(yán)重的社會(huì)之中,對(duì)老年人的生活、醫(yī)療、護(hù)理、善終問(wèn)題,醫(yī)生、老年病學(xué)家和研究者、實(shí)踐者都是如何看待和處理的。
但現(xiàn)實(shí)遠(yuǎn)比想象中復(fù)雜。老年是一系列連續(xù)不斷的喪失,首先,他們自己并沒(méi)能為此做好準(zhǔn)備,他們的心理對(duì)于“老去”這個(gè)詞有著恐懼,并不會(huì)承認(rèn)自己已經(jīng)老去,殊不知當(dāng)他們能坦然接受這個(gè)事實(shí)時(shí),他們的生活或許能迎來(lái)改變。其次,當(dāng)子女將 “維持生命”作為老年人的終極目標(biāo)時(shí),除開(kāi)對(duì)家庭帶來(lái)沉重的負(fù)擔(dān),或許我們是不是也該考慮一下老年人的感受,畢竟用當(dāng)下有意義的生活來(lái)?yè)Q取未來(lái)在醫(yī)院的“渾渾噩噩”,這樣真的值得么?最后,作為醫(yī)生也應(yīng)該更加明白:醫(yī)生的工作是為了維護(hù)病人的生命質(zhì)量,而不是不顧及代價(jià)的延長(zhǎng)病人的生命時(shí)間。我也想象過(guò)自己老去的那一天,我希望自己能夠在自己的家中看著自己的一切,安安靜靜的離去,而不是躺在病床上分不清現(xiàn)實(shí)與夢(mèng)。
阿圖•葛文德醫(yī)生從醫(yī)療和社會(huì)角度出發(fā),重新審視現(xiàn)有醫(yī)療對(duì)老年人、對(duì)臨終病人的救治與關(guān)懷。諸如對(duì)“輔助生活”、“善終服務(wù)”、“解釋型醫(yī)患關(guān)系”等美國(guó)醫(yī)療和養(yǎng)老現(xiàn)狀的描述的確令人感到羨慕與認(rèn)同。然而,作者顯而易見(jiàn)的觀點(diǎn)還是對(duì)現(xiàn)有狀況的深刻反思與批評(píng),因?yàn)闊o(wú)論是美國(guó)的醫(yī)學(xué)界還是世界任何國(guó)家的醫(yī)療體系,目前依然還是將“維持生命”作為終極目標(biāo),醫(yī)務(wù)人員將日益革新的科學(xué)技術(shù)與醫(yī)療手段當(dāng)作與死神戰(zhàn)斗的武器,認(rèn)為“保住生命”便是最大勝利,卻在這個(gè)過(guò)程中一再忽視對(duì)臨終病人和老年人心理需求、情感需求的了解與關(guān)懷。這其實(shí)是一種最失敗的“勝利”。
在共同邁向老齡社會(huì)的過(guò)程之中,愿我們所有的人都能擁有更好的生活,做明智的子女、伴侶,做體面的病人,從容的老人,共同去迎接那最好的告別。